°º♥Life is a kind of pressureℂ°º♥
♥ As long as you are brave to say goodbye, life will give you a new start.. ♥

目前分類:翻譯/解說 (13)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

魔王--吳承河律師

(指)就是要故意要放我夫君!(偷笑)

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20090609145906.207.0.jpg

先說明,不要把文章內容或任何一部分轉貼去任何地方/告訴任何人,

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20090609145906.017.0.jpg

先說明,不要把文章內容或任何一部分轉貼去任何地方/告訴任何人,

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20090609145906.207.0.jpg

先說明,不要把文章內容或任何一部分轉貼去任何地方/告訴任何人,

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

img_1142875_23948406_0.jpeg

聲明:

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

img_638467_16994369_0.jpeg

謝謝花媽提供的翻譯文章來源.謝謝智恩守護會-dodo智恩的辛苦翻譯.

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

img_514157_16932989_0.jpeg

匿名者指出一些翻譯上的錯誤理解+補充了一些新資料.

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

꾸미기_maple

聲明:(那個..私人日記碎碎唸無法完全公開.日記我只公開給數位親密朋友閱覽,請體諒我們幾個女人的碎碎唸.智勳一些比較不方便公開的消息,則全體好友都有閱覽權限.)

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

首先,我必須先做出聲明:這是一篇tinenini發表於soompi的文章.她引用這篇文章的目的在於讓我們知道:

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

魔王--吳承河律師

If convicted, Joo can face anywhere from a week to several months, up to a year in prison but one thing's for sure: if convicted, he WILL face some prison time. The key to his time in prison will largely be determined by whether his popularity (which is obviously declining in Korea due to the scandals) will help him negotiate a better deal with the judge. However, more dooming than the drug bust, if that's possible, is his questionable career in the acting biz in the future. The length of the trial will be based on how determined the prosecutor is to nail Joo for using narcotics. Korean parents are shocked and angry with Joo because of his immense popularity with their adolescent children. And teenagers feel conflicted of the scandal. Some have blogged that he should be given another chance, while most have been criticizing him for his excessive behavior. Koreans don't take very well to taking luxuries for granted - especially when the economy is on shaky ground and people are losing their jobs. It may be unfortunate but it is very possible that the prosecutors and the government will make Joo an "example" of what can happen if they use drugs and the sentencing may be harsher than previously thought. With the suicide of the actress in "Boys Over Flowers" and the rising scandals from the entertainment industry, the government is trying to crack down on illegal activities of entertainers and the idea that because they are the public's darling that they can get away with their outrageous behavior.

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


原文網址:http://www.soofilm.co.kr/news/notice_view.php?num=39

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ju200904282114430.jpg

 一位熱心的美國豬花-Michelle在Soompi家,看到一位將智勳被媒體不公正對待(其實,根本就是虐待的一切要點,一一詳細分析,解剖)撰寫得很精辟的一篇文章轉貼於我.

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Capture_2.jpg

首先,先提醒大家,餘白註冊或留言系統極之差勁(相信不用我多說,熟悉此經濟公司的大家,應該心知肚明).但是,這是目前為止,我和太后還有拉娃認為惟一可以公開留言給阿呆的爛地方.至少....它有英文系統讓我們閱覽與註冊.

Celest 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()